Challenges in Translating Behavioral Verbs: A Lexicographic Perspective from English and Uzbek
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.20676589Ключевые слова:
behavioral verbs; translation challenges; lexicography; English-Uzbek; valency; pragmatics; light-verb construction.Аннотация
This paper analyzes the challenges of translating behavioral verbs between English and Uzbek from a lexicographic
perspective. Focusing on entry microstructure (sense partitioning, valency frames, usage labels, examples, synonym/
antonym networks, and phraseology), it shows how asymmetries in evaluation, constructional packaging (light-verb
constructions, reflexivity, case governance), and culture-specific norms (politeness, hierarchy, religious-moral codes)
complicate equivalence.
Библиографические ссылки
1. Oxford Advanced Learner’s Dictionary (10th ed.). (2020). Oxford University Press.
2. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed.). (2003). Merriam-Webster, Incorporated.
3. Longman Dictionary of Contemporary English (6th ed.). (2014). Pearson.
4. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (4th ed.). (2013). Cambridge University Press.
5. Collins COBUILD Advanced Dictionary (9th ed.). (2018). HarperCollins.
6. O‘zbek tilining izohli lug‘ati (5 jild). (2006-2008). O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi Davlat ilmiy nashriyoti.
7. Hojiyev, A. (2002). Lingvistik terminlar izohli lug‘ati. O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 MAKTABGACHA VA MAKTAB TA’LIMI JURNALI

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.