Развитие иноязычной межкультурной компетенции студентов в системе профессионально ориентированного языкового образования: роль паремий в формировании межкультурной коммуникации

Авторы

  • Амануллаева Камола Муминовна Автор

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.17214089

Ключевые слова:

паремии, пословицы, межкультурная компетенция, лингвокультурная компетенция, профес- сионально-ориентированное языковое образование, иностранный язык, сопоставительный анализ, народная мудрость, синтаксис, культурные ценности

Аннотация

В статье рассматривается развитие иноязычной межкультурной компетенции студентов в системе
профессионально-ориентированного языкового образования с акцентом на роль паремий (пословиц и пого-
ворок) как важного средства формирования межкультурного понимания. Паремии рассматриваются как носители
народной мудрости, отражающие культурные ценности, мировоззрение и менталитет различных народов. Про-
веден сопоставительный анализ английских, русских и узбекских паремий, выявляющий универсальные и спец-
ифические культурные черты. Особое внимание уделяется синтаксико-семантическим особенностям пословиц и
их образовательному, воспитательному и коммуникативному потенциалу. Подчеркивается значимость интеграции
паремий в процесс профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам для повышения речевой,
лингвокультурной и межкультурной компетентности студентов, что способствует их успешной социальной и про-
фессиональной адаптации в условиях глобализации.

Биография автора

  • Амануллаева Камола Муминовна


    DSc (независимый
    исследователь),
    Самаркандский
    государственный
    педагогический институт

Библиографические ссылки

1. Мастерских С.В., Тюменский государственный университет. Использование паремий для развития межкуль-

турной компетенции студентов. Иностранный язык как часть профессиональной подготовки. – 2015. – С. 102.

2. Самохина Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и обстоятельств / Т.С. Самохина.

– М.: Издательство, 2005.

3. Holec H. Autonomy and Foreign Language Learning / H. Holec. – Pergamon Press, 1979.

4. Хуторской А.В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций / А.В. Хуторской // Интер-

нет-журнал “Эйдос”. – 2005. – 12 декабря. Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2005/1212.htm

5. Васильева Н.Н. Межкультурная компетенция. Стратегии и техники её достижения [Электронный ресурс] / Н.Н.

Васильева. Режим доступа: http://rspu.edu.ru/university/publish/journal/lexicography/conference/vasilieva

6. Fischer G. Interkulturelle Landeskunde / G. Fischer // Deutsch als Fremdsprache. – 1990. – № 3. – P. 239.

7. Бунеева Н.Л. Прагматические аспекты пословиц английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук / Н.Л.

Бунеева; Моск. гос. линг. ун-т. – М., 24 с.

8. Замалетдинов Р.Р. Татарская культура в языковом отражении. – М.: Гуманит. издат. центр ВЛАДОС; Казань:

Мага-риф. – 239 с.

9. Amanullaeva Kamola Muminovna. National concepts and their literary representation in Haruki Murakami’s novel

“IQ84” // Wschodnioeuropejskie Czasopismo Naukowe (East European Scientific Journal). – № 9(25), 2017. – Режим

доступа: https://sciencescholar.us/journal/index.php/ijhs/article/view/11004

10. Амануллаева Камола Муминовна. Художественный концепт и специфические характеристики его воссоздания

// Хорижий филология. – № 4. – Самарканд: СамДЧТИ, 2020. – С. 53–57. – https://inlibrary.uz/index.php/foreign_

philology/article/view/1579

11. Amanullayeva Kamola Muminovna. Universal concept as structural formation of the component of Haruki Murakami’s

novel “Kafka on the Shore” // Journal of Advanced Research in Dynamical & Control Systems. – Vol. 12, Issue-2020.

– P. 1117–1121. – https://sciencescholar.us/journal/index.php/ijhs/article/view/11004

12. Амануллаева Камола Муминовна. О художественном концепте и в целом // Россия и Узбекистан. Междуна-

родные образовательные, научные и социально-культурные технологии: векторы развития. – Челябинск–Таш-

кент–Бухара–Самарканд, 2020. – С. 271–272.

13. Amanullayeva Kamola Muminovna. The role of translation in science // Texas Journal of Philology, Culture and History.

– 2023. – P. 60–62.

14. Amanullayeva Kamola Muminovna. The concept of translation and characteristics of features // Information Horizons:

American Journal of Library and Information Science. – 2024. – P. 63–66.

15. Nasrullayeva Tozagul Suxrobovna, Amanullayeva Kamola Muminovna. Peculiarities of translation of technical terms,

concepts and rendering articles in technical translation // American Journal of Social and Humanitarian Research. –

2023. – С. 29–33.

16. Kubayeva Nafisa, Amanullayeva Kamola. The problem of teaching students lexical and phraseological features in

translation studies of phrasal verbs in English and Uzbek languages // Eurasian Journal of Academic Research. – P.

39–42. – https://in-academy.uz/index.php/ejar/article/view/37844

17. Алижонова О.А., Амануллаева К.М., Аскарова М.Б. Использование термина “концепт” в лингвокультурологии //

Вестник магистратуры. – 2024. – № 12-2 (159). – С. 76–78.

18. Амануллаева К., Алижонова О. Роль лингвокультурологии в лингвистике // Ijtimoiy-gumanitar va tabiiy fanlardagi

an’anaviy va zamonaviy yondashuvlar dialektikasi. Халқаро илмий-амалий анжуман. – 27-fevral, 2025. – С. 324–

325.

Загрузки

Опубликован

2025-09-02

Как цитировать

Развитие иноязычной межкультурной компетенции студентов в системе профессионально ориентированного языкового образования: роль паремий в формировании межкультурной коммуникации. (2025). MAKTABGACHA VA MAKTAB TA’LIMI JURNALI, 3(9). https://doi.org/10.5281/zenodo.17214089